This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
爱
它
死
社会
Social
名词
迷幻药的一种,在新加坡属受管制的毒品。也称“摇头丸”。
Noun
A type of hallucinogenic drug that is a controlled substance in Singapore. Also known in Mandarin as “摇头丸”.
幻乐丸(马)、灵魂出窍(大陆)、忘我(港)、阿当(港)、迪斯科饼干(港)、灵魂出窍迷魂药(港)
幻乐丸 (Malaysia), 灵魂出窍 (Mainland China), 忘我 (Hong Kong), 阿当 (Hong Kong), 迪斯科饼干(Hong Kong), 灵魂出窍迷魂药 (Hong Kong)
Click here to view references for ecstasy (drug)
jiān rèn tuán jié pèi tào
zì dòng bào jià gǔ shì
shēng shé
shè qū ān quán yǔ zhì ān jì huà