Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

yuè

hǎi

qīng

miào

Yueh Hai Ching Temple

Places

地理相关

Places

Share via

Yueh Hai Ching Temple

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

新加坡历史悠久的华人庙宇之一,位于菲立街(Philip Street),主神为妈祖和玄天上帝。新加坡潮汕人士为答谢神明保佑海晏河清所建设的庙宇。

DEFINITION

Noun

One of the oldest Chinese temples in Singapore, located at Philip Street. It is mainly dedicated to the worship of Mazu and the Heavenly Emperor (“玄天上帝”). Chinese migrants in Singapore from the Chaoshan region built this temple to thank the deities for blessing them with peace and prosperity.

由来
  • 1820 年代,乘船下南洋的中国广东省潮汕地区的海商创建了粤海清庙。庙宇名称中的“粤”指的是广东,而“海清”则有海晏河清的意思,含义为答谢神明保佑海路平安。
  • 与庙宇相关的最早的文字记录作于 1826 年。同年该庙正式重建为一间双殿庙宇,俗称“孖庙”。粤海清庙的左殿名为上帝宫,供奉玄天上帝;右殿名为天后宫,供奉妈祖,皆为新加坡历史悠久的妈祖及玄天上帝庙。
  • 自创建以来,粤海清庙也是早期新加坡帮群社会中潮州帮的代表与核心机构。
  • 粤海清庙的建筑风格与装饰使用了潮汕嵌瓷工艺。这工艺体现在匠师为建筑的主要结构(如屋顶、门窗等)塑造及安置了上百尊栩栩如生的人物塑像。这些人物表情各异,均来自《水浒传》、《西游记》、《三国演义》等经典小说。
  • 1852 年至 1855 年间,粤海清庙进行了数次的小型扩建,并于 1892 年再次进行大规模的扩建与修缮工程。
  • 1899 年,光绪皇帝为感谢新加坡华侨为山东水灾赈灾募款,特御书“曙海祥云”四字金漆匾额,赐予粤海清庙。
  • 1909 年 4 月 8 日,义安公司(The Ngee Ann Kongsi)正式向政府领取粤海清庙的地契。
  • 1996 年,新加坡国家文物局(National Heritage Board) 正式将粤海清庙列为国家古迹。
  • 2012 年,庙方耗资七百五十万聘请中国潮州专业古建筑修复团队对庙宇进行修复。修复工程于 2014 年获得了联合国亚太文化资产保存优异奖(UNESCO Asia-Pacific Heritage Awards for Culture Heritage Conservation)。
ETYMOLOGY
  • In the 1820s, maritime merchants who sailed to Southeast Asia from the Chaoshan region of Guangdong Province, China, built the Yueh Hai Ching Temple. The Mandarin term “粤” in the temple’s name refers to Guangdong Province, while “海清” means peace and prosperity, which also refers to gratitude to the deities for blessing them with safe maritime journeys.
  • The earliest written record of the temple dates back to 1826. In the same year, the temple was rebuilt to house two prayer halls, and became colloquially known as “孖庙” (meaning “twin temples”). The left hall of the Yueh Hai Ching Temple is called the Temple of Shangdi, dedicated to the Heavenly Emperor, and the right hall is called the Temple of Mazu, dedicated to Mazu. Both prayer halls have a long history in Singapore.
  • Since its establishment, the Yueh Hai Ching temple was also the representative and core organisation of the Teochew gangs in Singapore’s underworld scene in the early days.  
  • The architectural design and decorations of the Yueh Hai Ching Temple incorporate Chaoshan trencadís craftsmanship, which is reflected in the installation of close to a hundred lifelike human figures on the main structure of the building (such as the roofs, doors, and windows). These figures have various facial expressions and are inspired by classic Chinese novels such as Water Margin, Journey to the West, and Romance of the Three Kingdoms.
  • Between 1852 and 1855, the Yueh Hai Ching Temple underwent several small expansions. In 1892, it was expanded and renovated on a large scale.
  • In 1899, Emperor Guangxu expressed his gratitude to the overseas Chinese in Singapore for raising funds for flood relief in Shandong by gifting a gold-lacquered plaque with the four characters “曙海祥云” to Yueh Hai Ching Temple.
  • On 8 April 1909, The Ngee Ann Kongsi officially acquired the title deed of Yueh Hai Ching Temple from the Government.
  • In 1996, the National Heritage Board gazetted Yueh Hai Ching Temple as a National Monument.
  • In 2012, the temple management spent S$7.5 million to engage a team of professional architectural restorers from Chaozhou, China, to restore the temple. The restoration project won the UNESCO Asia-Pacific Heritage Awards for Cultural Heritage Conservation in 2014.
例句
香火袅袅的粤海清庙,见证了新加坡从小渔村发展为现代化城市国家的发展史,也见证了不少男女千里姻缘一线牵的浪漫情史。(《联合早报》,8/9/2017)
SAMPLE SENTENCE
Yueh Hai Ching Temple, popular with worshippers, has witnessed Singapore’s development from a small fishing village to the modern city-state, along with the many romantic love stories of couples brought together by fate. (Lianhe Zaobao, 8/9/2017)
参考资料
REFERENCES