Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

Housing Development Board (HDB) estate

Places

地理相关

Places

Share via

Housing Development Board (HDB) estate

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

由政府所建造的组屋构成的住宅区。

DEFINITION

Noun

Housing estate comprising flats built by the Government.

由来
  • 1960年,为了解决严重的“屋荒”问题,新加坡自治政府设立了建屋发展局(Housing & Development Board,简称“建屋局”)。
  • 1960至1965年,建屋局展开了一项五年建筑计划(Five-Year Building Programme),在女皇镇(Queenstown)开发了第一个组屋区。
  • 1964年二月,新加坡政府推行了“居者有其屋”(Home Ownership for the People)政策,确保组屋是国人能负担得起的。
  • 2022年,有约77%的新加坡居民居住在组屋区里。
  • 如今,新加坡已经拥有超过一百万个组屋单位,散布在全岛20多个组屋区。比较有特色的组屋区包括宏茂桥(Ang Mo Kio)的圆形组屋、大巴窑(Toa Payoh)的“Y”字形组屋、波东巴西(Potong Pasir)的斜顶组屋等。
ETYMOLOGY
  • In 1960, to address Singapore’s severe housing crisis, the Government established the Housing & Development Board (HDB).
  • From 1960 to 1965, the HDB launched a Five-Year Building Programme to develop the first HDB housing estate in Queenstown.
  • In February 1964, the Government launched the Home Ownership for the People Scheme to ensure that HDB flats were affordable for citizens.
  • As of 2022, about 77% of Singapore’s resident population lived in HDB estates.
  • Today, Singapore has more than 1 million flats in more than 20 HDB estates across the island. Some of the more distinctive HDB developments include the circular block in Ang Mo Kio, the Y-shaped blocks in Toa Payoh, and the blocks in Potong Pasir with sloping roofs.
例句
这意味着更多新组屋将在现有组屋区内或附近兴建,由于地点会比较适中,价格自然会较高。(《联合早报》, 20/8/2023)
SAMPLE SENTENCE
This means that more flats will be built in or near existing HDB estates. The more favourable locations of such flats will naturally translate into higher prices. (Lianhe Zaobao, 20/8/2023)
参考资料
REFERENCES