Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

wàn

guó

Buangkok

Places

地理相关

Places

Share via

Buangkok

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

新加坡的一个地区,位于东北部,相邻后港(Hougang)与盛港(Sengkang)两个市镇。

DEFINITION

Noun

A neighbourhood located in the northeastern part of Singapore, adjacent to Hougang and Sengkang.

由来
  • 万国一带曾经是新加坡树胶公司(Singapore United Rubber Plantations Limited)的土地。其英文名称“Buangkok”是根据该公司的中文名“万国”的潮州话发音音译而成。
  • 新加坡最后的甘榜村落——甘榜罗弄万国(Kampong Lorong Buangkok)就在万国里头。1956年,中药商贩孙朝坤买下了这块土地,而它后来由其女儿孙梅虹继承。
  • 截至2023年,甘榜罗弄万国目前有26家马来族和华族的住户。虽然甘榜所在的土地已经在进行重建,但是考虑到罗弄万国是值得保留的地方,因此针对该地的发展计划还未实施。
  • 随着万国地铁站于2006年开通,更多居民选择购买万国一带的组屋。万国地铁站周围的服务设施也可以满足居民们日常生活的需求。
  • 2019年,市区重建局(Urban Redevelopment Authority)推出了万国综合发展项目,其中包括万国地铁站、巴士转换站、民众俱乐部、熟食中心及零售商店,并将于2025年开幕。
ETYMOLOGY
  • Much of the land around Buangkok used to be owned by Singapore United Rubber Plantations Limited. The name “Buangkok” is a transliteration of the Teochew pronunciation of the company’s name “万国”.
  • Kampong Lorong Buangkok, the last kampung in Singapore, sits within Buangkok. In 1956, Sng Teow Koon, a traditional Chinese medicine seller, bought this piece of land. It was then inherited by his daughter Sng Mui Hong.
  • As of 2023, there were 26 Malay and Chinese households living in the kampung. Although the land on which the kampung is located is already marked for redevelopment, the plans have yet to be implemented due to considerations that the kampung is a heritage site worth preserving.
  • The opening of Buangkok Mass Rapid Transit (MRT) Station in 2006, together with the amenities around it, made Buangkok a more attractive residential estate for Housing & Development Board (HDB) flat buyers.
  • In 2019, the Buangkok Integrated Development was included in the Urban Redevelopment Authority’s Draft Master Plan. This project, due to be completed by 2025, includes Buangkok MRT Station, a bus interchange, a community club, a hawker centre, and retail stores.
例句
万国地铁站附近未来将设有本地规模最大的民众俱乐部之一,但除了提升“硬件”,社区领袖也希望将“心件”融入社区发展,因此会积极聆听居民的反馈,以满足不同社区的需求。(《联合早报》,8/7/2019)
SAMPLE SENTENCE
One of the largest community clubs in Singapore is slated to be built near Buangkok MRT Station. In addition to upgrading the “hardware”, community leaders hope to integrate “heartware” into the development, and are actively seeking residents’ feedback on how to cater to the needs of different communities. (Lianhe Zaobao, 8/7/2019)
参考资料
REFERENCES