新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

xīn

èr

tōng

dào

Malaysia-Singapore Second Link

Places

地理相关

Places

Share via

Malaysia-Singapore Second Link

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

横跨柔佛海峡的一座大桥,坐落于新加坡的大士(Tuas)与马来西亚柔佛州西南部振林山(Gelang Patah)的丹戎古邦(Tanjong Kupang)之间。简称“第二通道”,也称“大士通道”。

DEFINITION

Noun

A bridge that spans the Straits of Johor and connects Tuas in Singapore to Tanjong Kupang, Gelang Patah in southwestern Johor, Malaysia. Abbreviated as “第二通道” in Mandarin, and also known as “大士通道”.

由来
  • “新马第二通道”意译自英语“Malaysia-Singapore Second Link”(也称“Second Link”/“Tuas Second Link”)。
  • 这座公路大桥全长1.918公里,宽30.1公尺。大桥双向行驶,各有三条车道。桥身约1.748公里在马来西亚水域,约0.17公里在新加坡水域。
  • 1994年3月22日,新加坡国家发展部代部长林勋强与马来西亚工程部长拿督廖莫(Dato Leo Moggie)于马来西亚吉隆坡签约,以建立第二通道。大桥于1994年十月动工,1998年1月2日上午10时通车。
  • 1998年4月18日进行开幕礼,时任新加坡总理吴作栋与时任马来西亚首相马哈迪(Mahathir)出席了开幕礼。
  • 兴建第二通道是为了解决兀兰关卡(Woodlands Checkpoint,又称“第一通道”、“新柔长堤”)交通拥挤的问题。
  • 第二通道对离境与抵境的车辆收取通行费。通行初期,在繁忙时段离境或抵境时,重型车辆需缴付新币12元,货车和小型卡车需缴付新币6元,汽车则需缴付新币2.50元。目前,在繁忙时段,重型车辆需缴付新币11.30元,货车和小型卡车需缴付新币5.6元,汽车则需缴付新币2.10元。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “新马第二通道” is a paraphrase of the English term “Malaysia-Singapore Second Link” (also known as Second Link/Tuas Second Link).
  • The bridge is 1.918 kilometres long and 30.1 metres wide, with three lanes in each direction. About 1.748 kilometres of the bridge runs over Malaysian waters, and about 0.17 kilometres over Singapore waters.
  • The agreement to construct the Second Link was signed in Kuala Lumpur, Malaysia, on 22 March 1994 by Singapore’s then Acting Minister for National Development Lim Hng Kiang and Malaysia’s then Minister of Works Leo Moggie. Construction of the bridge began in October 1994, and it was opened to traffic at 10 am on 2 January 1998.
  • The official opening ceremony on 18 April 1998 was attended by Singapore’s then Prime Minister Goh Chok Tong and Malaysia’s then Prime Minister Mahathir Mohamad.
  • The Second Link was constructed to address the problem of traffic congestion at Woodlands Checkpoint.
  • Singapore began collecting tolls from motorists departing from and arriving in Singapore via the Second Link. When the tolls were first imposed, heavy vehicles entering and leaving during peak hours had to pay S$12 each way. The rate for vans and small lorries was S$6, while the rate for cars was S$2.50. Currently, the peak-hour rate is S$11.30 for heavy vehicles, S$5.60 for vans and small lorries, and S$2.10 for cars.
例句
新马两国宣布停收第二通道(新马第二通道)电单车过路费,无疑对骑电单车往返两地的公众带来好消息。电单车骑士固然欢迎,但也担心第二通道的交通流量会因此上升。(《联合早报》, 2/1/2019)
SAMPLE SENTENCE
Singapore and Malaysia announced the removal of toll charges for motorcycles at the Second Link, which is undoubtedly good news for motorcyclists travelling between the two countries. That said, some worry that the move may result in heavier traffic. (Lianhe Zaobao, 2/1/2019)
参考资料
REFERENCES