本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。
肉
骨
茶
食物、植物
Food / Plants
名词
肉骨茶是新马福建人(闽南人)和潮州人的民间食品,使用中药材和香料(主要是胡椒)与猪排骨一起熬煮成汤。华人相信茶能去油腻,因此经常配以功夫茶一起享用。
Noun
Bak Kut Teh is a common Hokkien (Minnan) or Teochew dish in Singapore and Malaysia. It is a soup broiled with several Chinese herbs (consisting mainly of pepper) and pork ribs. The Chinese believed that tea has grease-reducing properties, and often take this soup with traditional “Gong-fu” tea. The Mandarin term is literally translated as “肉骨茶” (meat bone tea).
Click here to view references for bak kut teh
kā yē
yē jiāng fàn
chá wū
jiāng yú zǎi