本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。
肉
骨
茶
食物、植物
Food / Plants
名词
肉骨茶是新马福建人(闽南人)和潮州人的民间食品,使用中药材和香料(主要是胡椒)与猪排骨一起熬煮成汤。华人相信茶能去油腻,因此经常配以功夫茶一起享用。
Noun
Bak Kut Teh is a common Hokkien (Minnan) or Teochew dish in Singapore and Malaysia. It is a soup broiled with several Chinese herbs (consisting mainly of pepper) and pork ribs. The Chinese believed that tea has grease-reducing properties, and often take this soup with traditional “Gong-fu” tea. The Mandarin term is literally translated as “肉骨茶” (meat bone tea).
Click here to view references for bak kut teh
shēng yú
zhū gǔ lì
zhū cháng fěn
sì chuān cài