新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

lóng

unexpected mistake or muddled person

Speech

生活用语

Speech

Share via

unexpected mistake or muddled person

Share via
Speech

生活用语

Speech

释义

名词、形容词

  1. 无意间出现的差错或错误。
  2. 形容糊里糊涂。

 

DEFINITION

Noun , Adjective

  1. The Mandarin term “乌龙” refers to mistakes or errors that were not expected.
  2. The term also describes someone who is muddle-headed.

由来
  • 源于广东话,一般与“摆”结合使用。广东话里的“摆乌龙”指“搞错”或“糊里糊涂”的意思。
  • 有些说法认为这个词源自一个民间传说。久旱之时,人们祈求青龙降下雨水,以滋润万物,但青龙没出现,乌龙却现身了,给人们带来了灾难。
  • “乌龙”也延伸至足球场上发生的糊涂事件。英语中的“own goal”,指的是将球踢进自家的球门。由于“own goal”与广东话中的“乌龙”的发音相近,因此,1960与1970年代,香港人便把“own goal”音译为“乌龙”。
  • 无论是民间传说,或是引申至足球场上的用意,“乌龙”这个词在广东话里原本的意思仍旧存在。
  • 在新加坡报章中,这个词早在1961年就出现在《南洋商报》的一则体育新闻中,报道指有一位球员摆乌龙,将球踢进自家龙门。目前,新加坡报章仍在广泛使用这一词语。

ETYMOLOGY
  • Originating from Cantonese, “乌龙” is commonly used with the verb “摆”. In Cantonese, “摆乌龙” means “to make an unexpected mistake” or “muddle-headed”.
  • One belief is that this term originated from a folk tale. In the tale, people prayed for a Green Dragon to bring rain and life back to the earth after a long period of drought. However, a Black Dragon (乌龙) appeared instead and brought disaster to the people.
  • The term is also used to describe unexpected mistakes on the football field. The English term “own goal” has a similar pronunciation to the Cantonese term “乌龙”. Hence, in the 1960s and 1970s, Hong Kong people came to transliterate “own goal” as “乌龙”.
  • Whether its origins lie in folklore or football, the meaning of the term is the same as in Cantonese.
  • The term appeared in Singapore newspapers as early as 1961. A sports article in the Nanyang Siang Pau used the term to describe a football player scoring an own goal. The term continues to be used in Singapore papers today.

例句
一般遇上这类乌龙事件,卢育宣都会感到又好气又好笑,日子久后,每次听到团中有老人说自己身上的东西不见了,她都会保持淡定,再三替他们检查随身包包和袋子,甚至找遍客房的每个角落,以确保客人并不是摆乌龙,将东西放在其他地方。(《联合晚报》, 28/2/2019)
SAMPLE SENTENCE
Whenever one of the seniors made an unexpected mistake, Lu Yu Xuan used to feel exasperated. In time, she learned to stay calm. Now, whenever one of them mentions that they have lost something, she patiently checks their bags and belongings, and even searches every corner of their room, to ensure that they have not muddle-headedly kept their items in a different place. (Lianhe Wanbao, 28/2/2019)
参考资料
REFERENCES