新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

dào

television channel

Social

社会

Social

Share via

television channel

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

指频道。

DEFINITION

Noun

The frequency used by a television station for transmission.

 

由来
  • 本地电视频道的前称。现在“波道”已改为“频道”,如第八波道改为了8频道。
  • “波道”一词取自“波长” (wavelength) 的“波”,“频道”一词取自“频率” (frequency) 的“频”。电视台通过电线或有线光缆,来传送和接收一定波长和频率的电视信号,故有“波道”和“频道”这两个名称。
  • 新加坡的广播电台都称为“频道”,如95.8频道、93.3频道等。早期新加坡电视台刚成立时,为了与电台的“频道”有所区分,就用了“波道”这个词。
  • 由于媒体整合,于2005年1月1日起,新传媒 (Mediacorp) 统一电视台的华文名称。为了与优频道的名称一致,把“第五波道”改为“5频道”,“第八波道”改为“8频道”。

ETYMOLOGY
  • This term was previously used to refer to television channels in Singapore, but has since been replaced by the term “频道”.
  • “波道” is derived from the word “波长” (wavelength), while “频道” is derived from “频率” (frequency). The two terms came into use because television stations transmit signals at specific wavelengths and frequencies.
  • Radio channels in Singapore are referred to as “频道”; for example, 95.8FM is known as “958频道”. When television stations were first established in Singapore, the term “波道” was used to differentiate between television and radio channels.
  • In 2005, following a merger, Mediacorp acquired Channel U, which was called “优频道” in Mandarin. In order to standardise the Mandarin names, Channel 5 and Channel 8 were renamed from “第五波道” and “第八波道” to “5频道” and “8频道”, respectively. 
例句
我国的黑白电视在1963年开始播放,不过早期的电视不是全天播放,于是教育部创意地利用第八波道的空挡来推广教育。(《联合早报》,23/5/2020)
SAMPLE SENTENCE

Singapore began broadcasting black-and-white television programmes in 1963. However, as programmes were not available throughout the day, the Ministry of Education creatively made use of the free time slots on Channel 8 for educational programmes. (Lianhe Zaobao, 23/5/2020)

其他地区用语

频道(大陆、台、马)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

频道 (Mainland China, Taiwan, Malaysia)

参考资料
REFERENCES