新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

huáng

zhèn

Queenstown

Places

地理相关

Places

Share via

Queenstown

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

位于新加坡中区西南部的组屋区。

DEFINITION

Noun

A housing estate located in the southwestern part of central Singapore.

由来
  • 女皇镇的前身被华族村民称为“无尾港”或“无尾涧”(福建话为 boh beh kang),因为在那里落脚的居民无法确定流往芳林山(Hong Lim Hill)和丰兴山(Hong Yin Hill)这两座山的水源。无尾港乡村远离城市中心的吵杂喧闹,对居民来说是居住的好地方。许多户人家居住在芳林山脚下的亚答屋。
  • 1953年9月27日,改良信托局(Singapore Improvement Trust, SIT)的英国官员为了纪念伊丽莎白女皇二世一年前的加冕,将“无尾港”取名为“女皇镇”。女皇镇是当时的政府建设的首个卫星镇(satellite town),主要是为了应付牛车水人口拥挤的问题。
  • 到了1968年,芳林山和丰兴山都被夷平,以建造现在的美岭区。
ETYMOLOGY
  • Queenstown was originally known among the Chinese as boh beh kang (“no end river” in Hokkien), because there was a small river there, flowing through Hong Lim Hill and Hong Yin Hill, but the residents were never able to ascertain where the river started or ended. Boh beh kang was a quiet, peaceful village away from the bustling city centre. Most residents lived in attap dwellings at the foot of Hong Lim Hill.
  • On 27 September 1953, to commemorate the coronation of Queen Elizabeth II the year before, the Singapore Improvement Trust (SIT) renamed boh beh kang as “Queenstown”. At that time, SIT was in the process of developing Queenstown as Singapore’s first satellite new town, with the aim of relieving the overcrowding situation in Chinatown.
  • In 1968, Hong Lim Hill and Hong Yin Hill were levelled to make way for the development of Mei Ling estate.
例句
女皇镇是我国最早兴建的卫星镇之一,拥有50年代旧屋与崭新组屋。(《新明日报》, 25/9/1996)
SAMPLE SENTENCE
Queenstown is one of the earliest satellite towns built in Singapore, with both old houses from the 1950s and brand new Housing & Development Board flats. (Shin Min Daily News, 25/9/1996)
参考资料
REFERENCES