新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

hǎi

nán

èr

jiē

Purvis Street

Places

地理相关

Places

Share via

Purvis Street

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

巴米士街(Purvis Street)的俗称。也称“汇兑街”。

DEFINITION

Noun

The colloquial name of Purvis Street. Also known in Mandarin as “汇兑街”.

由来
  • 海南二街与海南一街(即密陀路)为平行道路,横跨桥北路(North Bridge Road)和美芝路(Beach Road)两条主要道路。
  • 位于海南一街和美芝路交界处的琼州天后宫和海南会馆,分别是早期南来的海南人的信仰和社群中心。
  • 从海南一街算起,巴米士街(Purvis Street)和佘街(Seah Street)分别为海南二街和海南三街,而过了海南三街之后便是新加坡著名的莱佛士酒店(Raffles Hotel)。
  • 除了主祀海神妈祖的琼州天后宫及照应海南社群的海南会馆,以上三条街的范围内也可找到多处售卖海南咖啡、美食及小吃的餐厅。
  • 由于海南二街一带早期开设了多家汇庄,因此也俗称为汇兑街。
  • 巴米士街于1902年命名,名称中的“巴米士”是英语“Purvis”的音译。有说法认为“Purvis”是指19世纪新加坡的一位商人约翰·巴米士(John Purvis)。
ETYMOLOGY
  • Purvis Street and Middle Road are parallel roads located between the two main roads of North Bridge Road and Beach Road, two main roads
  • Situated at the intersection of Middle Road and Beach Road, Kheng Chiu Tin Hou Kong temple and Hainan Hwee Kuan served as places of worship and community centres for the early immigrants from Hainan.
  • Following Middle Road (“海南一街”, meaning “first Hainan street”) are Purvis Street and Seah Street, which are known as “海南二街” (second Hainan street) and “海南三街” (third Hainan street) respectively. Raffles Hotel, a famous landmark of Singapore, is located after Seah Street.
  • Apart from the Kheng Chui Tin Hou Kong temple, which is dedicated to Mazu (goddess of sea), and the Hainan Hwee Kuan that catered to the needs of the Hainanese community, eateries selling Hainanese coffee, cuisine, and snacks were also found at the three aforementioned streets.
  • As Purvis Street used to house many currency exchange counters, it was also seen at that time as 汇兑街 (currency exchange street).
  • Purvis Street was given its name in 1902.  In its Mandarin name, “巴米士街”, “巴米士”is the transliteration of the English word “Purvis”. The street is believed to be named after John Purvis, who was a merchant in Singapore during the 19th century.
 
例句
这个美食部落格说,位于俗称海南二街的巴米士街,从 1940 年开业至今的逸群鸡饭,还是保持着老样子,老板坚持用算盘算账,并不会催促食客立刻点菜。(《新明日报》,30/11/2010)
SAMPLE SENTENCE
According to this food blog, Yet Con Restaurant located at Purvis Street has retained its old operating style. Since its establishment in 1940, the stallholder insists on using an abacus for accounting, and does not rush customers to place their orders quickly. (Shin Min Daily News, 30/11/2010)
参考资料
REFERENCES