新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

bǎo

jiàn

chǔ

MediSave

Social

社会

Social

Share via

MediSave

Share via
Photo courtesy of Ministry of Health
Social

社会

Social

释义

名词

一种法定由劳资双方存入的保健储蓄,可用来支付医疗费用。

 

DEFINITION

Noun

A national medical savings scheme where both employees and employers are legally required to make contributions, which can be used to pay for medical expenses.

由来
  • 为了响应新加坡政府的国家健保计划 (National Health Plan),中央公积金局 (Central Provident Fund Board,简称“公积金局”) 于1984年推出了保健储蓄 (MediSave),做为公积金其中一个法定存入的户头。
  • 保健储蓄的存款可用于会员的个人用途,也可用于支付家属的医疗费用。随着人们对医疗服务的需求有所增加,保健储蓄也可以用来支付各种不同的医疗费用,包括住院费、日间手术费和一些门诊费用等。
ETYMOLOGY
  • In response to the Government’s National Health Plan, the Central Provident Fund (CPF) Board implemented the MediSave scheme in 1984, making the MediSave account one of the mandatory deposit accounts for CPF savings.
  • Savings in MediSave can be withdrawn for members’ personal use as well as to pay for family members’ medical expenses. MediSave can be used for various medical expenses, including hospitalisation, day surgery and certain outpatient charges.

例句
公积金会员保健储蓄户头的存款顶限,将从明年起上调至5万7,200元,增幅为2,700元,这意味着会员得为医疗开销储蓄更多。(《联合早报》,16/11/2018)
SAMPLE SENTENCE
The cap on CPF MediSave account balances will increase by S$2,700 to S$57,200 from next year onwards. This means that members will be required to set aside more savings for medical expenses. (Lianhe Zaobao, 16/11/2018)
相关资料

根据公积金局的规定,受雇职员与雇主必须定期缴交公积金。随着年龄的增长,职员和他们的雇主所需缴交的公积金百分比有所减少,但基本上存入保健储蓄户头的薪金仍保留在大约8%至10.5%。

RELATED INFORMATION

According to the provisions of the CPF Board, employees and employers must contribute to CPF savings on a regular (monthly) basis. The contribution amount decreases with age, but the portion of the employee’s salary deposited into the MediSave account will remain between 8% and 10.5%.

参考资料
REFERENCES