新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

shí

jiān

hòu

Circular Road

Places

地理相关

Places

Share via

Circular Road

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

沙球朥路(Circular Road)的俗称。也称“十三行后”。 

DEFINITION

Noun

The colloquial name of Circular Road. Also known in Mandarin as “十三行后”.

由来
  • 源自福建话或潮州话 chap poet keng au
  • “十八间” 为驳船码头(Boat Quay)的俗称。有说法认为驳船码头边早年有18间店屋,因此得此称号。
  • 除了 “十八间”,驳船码头也俗称为 “十三行”、“吊船码头”、“水厝尾”,以及 “十八溪墘”。
  • 由于沙球朥路是驳船码头沿岸店屋背后的第一条马路,因此便俗称为 “十八间后”。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “十八间后” originated from the Hokkien or Teochew dialect term zhap buay keng au.
  •  The term “十八间” (literally 18 units) is the colloquial name of Boat Quay. It is believed that this name originated from the 18 shophouses beside Boat Quay in the early years.
  • In addition to “十八间”, Boat Quay was also colloquially known as “十三行”, “吊船码头”, “水厝尾”, and “十八溪墘”.
  • Circular Road is colloquially known as “十八间后” (literally behind the 18 units) as it is the first road behind the shophouses along Boat Quay.
例句
市区重建局将从 4 月 2 日起,分阶段为俗称 “十八间后” 的沙球朥路展开一项耗资 52 万 3000 元的改进工程。(《联合早报》,31/3/1998)
SAMPLE SENTENCE
From 2 April, the Urban Redevelopment Authority will commence an improvement project in phases at Circular Road at a cost of $523,000. (Lianhe Zaobao, 31/3/1998)
相关资料

驳船码头的俗称 “十三行” 源自于早期当地只有 13 家商行。

RELATED INFORMATION

十三行” (literally 13 businesses) was another colloquial name of Boat Quay and originated from the early days when there were only 13 local businesses in the area.

参考资料
REFERENCES