Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

qián

duì

huàn

shāng

money changer

Places

地理相关

Places

Share via

money changer

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

拥有钱币兑换营业执照并提供货币兑换服务的企业。

DEFINITION

Noun

A company that has a money changing licence and provides currency exchange services.

由来
  • 钱币兑换商人必须获得营业执照,才能合法地在新加坡营业。
  • 在钱币兑换商兑换货币时,仅可使用实体钞票。想申请钱币兑换商营业执照的商人必须符合一些条件,例如保持良好的财务状况、必须有钱币兑换行业的相关经验等。
ETYMOLOGY
  • A money changer must obtain a business licence in order to legally do business in Singapore.
  • A money changer can only use physical notes when exchanging currencies.
  • Money changing licences are issued on certain conditions, such as the applicant being in good financial standing and possessing pertinent industry experience.
例句
公众刘女士(45岁,文员)联系本报指出,前晚要在蔡厝港的钱币兑换商以1,000新元换令吉,却被告知已经没有货了。(《联合早报》,30/9/2018)
SAMPLE SENTENCE
Madam Liu, 45, a clerk, contacted Zaobao to share that a money changer in Choa Chu Kang had run out of Malaysian Ringgit when she tried to exchange S$1,000. (Lianhe Zaobao, 30/9/2018)
其他地区用语

货币兑换商(港)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

货币兑换商 (Hong Kong)

参考资料
REFERENCES