Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shè huì
Social
风油
fēng yóu
medicated oil
甘榜精神
gān bǎng jīng shén
kampung spirit
高警戒解封阶段
gāo jǐng jiè jiě fēng jiē duàn
Heightened Alert
公共假日
gōng gòng jià rì
public holiday
公积金
gōng jī jīn
Central Provident Fund (CPF)
共享住宿
gòng xiǎng zhù sù
co-living
公益金
gōng yì jīn
Community Chest
工作准证
gōng zuò zhǔn zhèng
work permit
购兴
gòu xìng
buyer interest
骨痛溢血热症
gǔ tòng yì xuè rè zhèng
dengue fever
关怀与援助配套
guān huái yǔ yuán zhù pèi tào
Care and Support Package
官式访问
guān shì fǎng wèn
official visit
国庆敬礼仪式
guó qìng jìng lǐ yí shì
National Day observance ceremony
海峡殖民地
hǎi xiá zhí mín dì
Straits Settlement
红字
hóng zì
popular numbers for 4D (4-digit lottery)
环境剧
huán jìng jù
local sitcom
黄丝带计划
huáng sī dài jì huà
Yellow Ribbon Project
火患
huǒ huàn
fire incident
家属保障计划
jiā shǔ bǎo zhàng jì huà
Dependents’ Protection Scheme (DPS)
家庭保障计划
jiā tíng bǎo zhàng jì huà
Home Protection Scheme (HPS)