Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

英校
yīng xiào
English school
拥车证
yōng chē zhèng
Certificate of Entitlement (COE)
永久地契
yǒng jiǔ dì qì
freehold
永久居民
yǒng jiǔ jū mín
Permanent Resident (PR)
油槽车
yóu cáo chē
tanker truck
油槽船
yóu cáo chuán
oil tanker
有盖走道
yǒu gài zǒu dào
covered walkway
邮区号码
yoú qū hào mǎ
Postal Code
幼稚园
yòu zhì yuán
kindergarten
鱼翅瓜
yú chì guā
figleaf gourd
预购组屋制度
yù gòu zǔ wū zhì dù
Build-To-Order (BTO) Scheme
裕华园
yù huá yuán
Chinese Garden
鱼生
yú shēng
yu sheng
鱼尾狮
yú wěi shī
Merlion
预先医疗指示
yù xiān yī liáo zhǐ shì
Advance Medical Directive (AMD)
鸳鸯
yuān yāng
yuanyang
园艺园林
yuán yì yuán lín
HortPark
粤海清庙
yuè hǎi qīng miào
Yueh Hai Ching Temple
阅卡器
yuè kǎ qì
card reader
云南园
yún nán yuán
Yunnan Garden