Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

dì lǐ xiāng guān
Places
万国
wàn guó
Buangkok
王家山脚铁廊边
wáng jiā shān jiǎo tiě láng biān
Tan Tye Place
梧槽
wú cáo
Rochor
梧槽尾
wú cáo wěi
Crawford Street (colloquially known as Rochor buey)
五房式
wǔ fáng shì
5-Room flats
武吉士街
wǔ jí shì jiē
Bugis Street
乌节路
wū jié lù
Orchard Road
勿洛
wù luò
Bedok
勿洛码头
wù luò mǎ tóu
Bedok Jetty
五马路
wǔ mǎ lù
Bencoolen Street
乌敏岛
wū mín dǎo
Pulau Ubin
乌桥
wū qiáo
Balestier Road (colloquially known as orh kio)
乌桥头
wū qiáo tóu
vicinity of Havelock Road (colloquially known as orh kio tau)
戏院街
xì yuan jiē
Smith Street
小阿拉伯
xiǎo ā lā bó
vicinity of Arab Street
小桂林
xiǎo guì lín
Little Guilin
小坡
xiǎo pō
North Bridge Road area
小泰国
xiǎo tài guó
Golden Mile Complex
小印度
xiǎo yìn dù
Little India
新巴刹
xīn bā shā
Ellenborough Market