Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

铁公鸡
tiě gōng jī
having a fist fight
贴士
tiē shì
tips
停车转搭公共交通工具计划
tíng chē zhuǎn dā gōng gòng jiāo tōng gōng jù jì huá
Park and Ride Scheme
同济医院
tóng jì yī yuàn
Thong Chai Medical Institution
同舟共济配套
tóng zhōu gòng jì pèi tào
Solidarity Budget
头家
tóu jiā
boss (colloquially known as towkay)
头手
tóu shǒu
foreman
头尾
tóu wěi
from beginning to end
涂改剂
tú gǎi jì
correction fluid
土生华人
tǔ shēng huá rén
Peranakan Chinese
屠妖节
tú yāo jié
Deepavali
团结预算案
tuán jié yù suàn àn
Unity Budget
推介式
tuī jiè shì
launch
推事
tuī shì
magistrate
拖车头
tuō chē tóu
prime mover
脱售
tuō shòu
to sell
万国
wàn guó
Buangkok
万字票
wàn zì piào
4D (4-digit lottery)
网际网络
wǎng jì wǎng luò
Internet
王家山脚铁廊边
wáng jiā shān jiǎo tiě láng biān
Tan Tye Place