Singaporean Mandarin Database
This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
汽车入境准证
qì chē rù jìng zhǔn zhèng
Vehicle Entry Permit (VEP)
汽车天桥
qì chē tiān qiáo
viaduct/flyover
七马路
qī mǎ lù
Selegie Road (colloquially known as tek-a-kah)
七条石
qī tiáo shí
vicinity of Beauty World MRT station (colloquially known as chit kok jio)
气闻
qì wén
news that will anger or amuse people
钱币兑换商
qián bì duì huàn shāng
money changer
迁册
qiān cè
Transfer of Registration
强制性监禁
qiáng zhì xìng jiān jīn
mandatory imprisonment
轻轨列车
qīng guǐ liè chē
Light Rail Transit (LRT)
青桥头
qīng qiáo tóu
Ord Road (colloquially known as chni kio tau)
穷籍
qióng jí
bankruptcy records
区域图书馆
qū yù tú shū guǎn
regional library
全国工资理事会
quán guó gōng zī lǐ shì huì
National Wages Council (NWC)