Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

公积金
gōng jī jīn
Central Provident Fund (CPF)
公路电子收费
gōng lù diàn zǐ shōu feì
Electronic Road Pricing (ERP)
公司
gōng sī
clan associations or organisations (colloquially known as kong see))
共享住宿
gòng xiǎng zhù sù
co-living
工艺教育学院
gōng yì jiào yù xué yuàn
Institute of Technical Education (ITE)
公益金
gōng yì jīn
Community Chest
公园连道
gōng yuán lián dào
park connector
工作准证
gōng zuò zhǔn zhèng
work permit
购兴
gòu xìng
buyer interest
固本
gù běn
coupon
固打
gù dǎ
quota
辜加警察团
gū jiā jĭng chá tuán
Gurkha Contingent
骨痛溢血热症
gǔ tòng yì xuè rè zhèng
dengue fever
关怀与援助配套
guān huái yǔ yuán zhù pèi tào
Care and Support Package
官式访问
guān shì fǎng wèn
official visit
官委议员
guān wěi yì yuán
Nominated Member of Parliament (NMP)
观音妈
guān yīn mā
Avalokiteśvara (colloquially known as guan yim ma)
光明山普觉禅寺
guāng míng shān pǔ jué chán sì
Kong Meng San Phor Kark See Monastery
龟屿
guī yǔ
Kusu Island
过番客
guò fān kè
old term referring to early immigrants from China