Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shè huì
Social
新生水
xīn shēng shuǐ
NEWater
新生油
xīn shēng yóu
NEWOil
新心相连
xīn xīn xiāng lián
SGUnited
“新心相连” 就业与技能配套
xīn xīn xiāng lián jiù yè yǔ jì néng pèi tào
SGUnited Jobs and Skills Package
行善计划
xíng shàn jì huà
Kindness Campaign
shí wù/zhí wù
Food/Plants
西果
xī guǒ
confectionery
仙草
xiān cǎo
grass jelly
香兰叶
xiāng lán yè
pandan leaf
新加坡司令
xīn jiā pō sī lìng
Singapore sling
shēng huó
Speech
洗肾
xǐ shèn
dialysis
下坡
xià pō
go downtown
行兼跑
xíng jiān pǎo
walk-and-jog
fǎ zhèng
Legal/Politics
宪报
xiàn bào
gazette
dì lǐ xiāng guān
Places
戏院街
xì yuan jiē
Smith Street
小阿拉伯
xiǎo ā lā bó
vicinity of Arab Street
小桂林
xiǎo guì lín
Little Guilin
小坡
xiǎo pō
North Bridge Road area
小泰国
xiǎo tài guó
Golden Mile Complex
小印度
xiǎo yìn dù
Little India
新巴刹
xīn bā shā
Ellenborough Market